دو یا چند زبانه کردن سایت وردپرسی با افزونه WPML بسیار ساده شده است. در این مقاله آموزش افزونه WPML را داریم. شما با استفاده از امکانات عالی این افزونه می توانید سایت خودتان را دو زبانه یا حتی چند زبانه کنید. کار با افزونه WPML بسیار ساده است و در حین حال امکانات زیادی دارد که این باعث شده است این افزونه را به بهترین افزونه چند زبانه کردن سایت وردپرسی تبدیل کند. یک نکته ای که خیلی اشتباه برداشت می کنند این است که افزونه WPML متن را ترجمه نمی کند! این افزونه بستری را برای امکان چند زبانه شده سایت فراهم می کند و ترجمه را باید خودتان انجام دهید.
این افزونه که بهترین افزونه چند زبانه کردن سایت وردپرسی است، نسخه رایگان ندارد و شما باید آن را از مارکت های وردپرسی تهیه کنید. مطمئن باشید که بهترین است. در کنار نسخه اصلی این افزونه، افزونه های مکمل دیگری نیز وجود دارند که از طریق آن ها می توانید امکانات و ابزار های بیشتری برای مدیریت سایت چندزبانه خود داشته باشید. به عنوان مثال اگر شما افزونه ووکامرس را داشته باشید، افزونه مکمل افزونه WPML را برای ووکامرس نصب می کنید. در این آموزش به این موارد می پردازیم.
قبل از شروع آموزش نیز این نکته را باید بگویم که قالب سایت شما باید از افزونه WPML پشتیبانی کند. یعنی توانایی راست چین و چپ چین شدن را داشته باشد تا اگر سایت به یک زبان چپ چین انتخاب شد، بتواند در یک استایل مناسب نمایش داده شود. این مورد را می توانید از سازنده قالب خود، پیگیری کنید. البته بیشتر قالب های حرفه ای این روز ها، از قابلیت چند زبانه شدن پشتیبانی می کنند.
آموزش تصویری دو یا چند زبانه کردن سایت وردپرسی با افزونه WPML
پس از نصب افزونه و فعال سازی آن، گزینه WPML به منو پنل مدیریت وردپرس اضافه می شود. با کلیک روی آن، وارد نصب اولیه افزونه خواهید شد. در مرحله اول تنظیمان آن، باید مشخص کنید که همین الان زبان سایت چه زبانی است. اگر سایت شما فارسی زبان است، زبان فارسی را انتخاب می کنید و روی گزینه بعدی کلیک می کنید.
در مرحله دوم، یعنی “ترجمه زبان”، زبان های دیگر سایت را مشخص می کنید. مثلا اگر می خواهید سایت شما دو زبانه فارسی و انگلیسی باشد، در این صفحه فقط انگلیسی را انتخاب می کنید. چرا که زبان پیشفرض ما فارسی است و نیاز به انتخاب نیست. حتی اگر بخواهید سایت بیش از دو زبانه داشته باشید، کافیست تیک هر زبانی که می خواهید را در این صفحه بزنید. مثلا می توانید تیک انگلیسی و آلمانی و عربی را بزنید تا یک سایت چهار زبانه داشته باشید. البته اگر بخواهید هم می توانید بعدا زبان های جدید اضافه کنید اما حداقل یک زبان باید در این مرحله انتخاب شود.
در این مثال ما انگلیسی را انتخاب می کنیم و روی گزینه بعدی کلیک می کنیم.
در مرحله بعد یعنی “تغییر زبان” شما تنظیمات سوئیچ کردن زبان ها را در سایت مشخص می کنید. مثلا مشخص می کنید که لیست زبان ها در کجای سایت قرار بگیرند یا اگر یک صفحه ای به زبان دیگری ترجمه نشده بود، چه واکنشی نشان دهد، یا حتی می توانید ساختار لینک ها را در زبان های مختلف مدیریت کنید.
در بخش گزینه های سوئیچر زبان می تواند ترتیب نمایش زبان ها را مشخص کنید و همچنین می توانید مشخص کنید که اگر ترجمه ای برای صفحه خاصی وجود نداشت، چه کند. مثلا می تواند به صفحه اصلی ریدایرکت شود.
در بخش اضافه کردن سوئیچر زبان نیز می توانید لیست زبان ها در یک قسمت از سایت خود قرار دهید. مثلا می توانید آن را در منو قرار دهید تا کاربران به راحتی بتوانند زبان مورد نظر خودشان را انتخاب کنند. در بخش های دیگر نیز می توانید سوئیچر زبان را در فوتر یا حتی داخل خود پست ها نمایش دهید. پس از انجام این تنظیمات، روی گزینه بعدی کلیک کنید.
در مرحله آخر نیز که برای ثبت لایسنس افزونه است، به دلیل اینکه اکثر ما از مارکت های ایرانی خریداری می کنیم، نیاز به وارد کردن چیزی نیست و کافیست روی گزینه Finish کلیک کنید.
پس از زدن گزینه Finish، افزونه فعال می شود و منو ها و تنظیمات آن نیز به شما نمایش داده می شود.
در این بخش تنظیمات، چند مورد مهم تر را با هم بررسی می کنیم. به عنوان مثال در بخش اضافه کردن سوئیچر زبان، می توانید هم استایل لیست زبان ها را مشخص کنید و هم منویی ک می خواهید این لیست زبان نمایش داده شود را مشخص می کنید. کافیست روی گزینه “یک میانبر جدید زبان را به یک منو اضافه کنید” کلیک کنید.
سپس پنجره ای مانند تصویر زیر باز می شود. در این بخش اول مشخص می کنید که در کدام منو نمایش داده شود. همچنین نوع لیست را مشخص می کنید که به صورت کرکره ای باشد یا لیستی و محل قرار گیری آن را نیز مشخص می کنید. امکان نمایش پرجم، نام زبان بومی و … نیز در اینجا وجود دارذ. در سمت چپ نیز خروجی را می توانید ببینید. پس از انجام این تنظیمات، روی گزینه ذخیره کلیک کنید.
پس از ذخیره، خواهید دید که در بخش تنظیمات، بخشی مشابه تصویر زیر اضافه شده است. اگر بخواهید می توانید روی گزینه ویرایش کلیک کنید و تنظیمات دیگری را اعمال کنید.
اگر بخواهیم تا به اینجای کار را ببینیم، کافیست وارد سایت شویم و می بینیم که منو زبان ها به منوی سایت اضافه شده است و کاربران می توانند زبان سایت را انتخاب کنند.
در بخش تنظیمات یک بخش با نام “نوع آدرس زبان” داریم که از اینجا نوع ساختار لینک ها را مشخص می کنید. شما می توانید با اضافه کردن متغیر، حالت فولدری و ساب دامین، امکان چند زبانه شدن را اضافه کنید. پیشنهاد ما حالت فولدری یعنی Site.com/en است. این حالت از نظر بسیاری از وبمستران و سئو کاران، بهینه تر است.
پس از انجام تنظیمات لازم، حالا اگر سری به قسمت نوشته ها یا هر جایی که پستی وجود دارد بزنید، خواهید دید که یک ستون جدید اضافه شده است. شما لیستی از پست ها را می بینید و اگر بخواهید همان پست را به یک زبان دیگر داشته باشید، کافیست روی علامت + کلیک کنید تا ترجمه آن را اضافه کنید. همچنین اگر به ویرایش پست بروید، می توانید دقیقا یک کپی از همان محتوا بگیرید و تحت عنوان زبان دیگر ذخیره کنید و صرفا متون آن را ترجمه کنید. به عنوان مثال فرض می کنیم در صفحه تماس با ما، ما دیزاین خاصی را با صفحه ساز ها پیاده کرده ایم و دیگر نمی خواهیم برای زبان انگلیسی هم کلی وقت بگذاریم تا همان دیزاین را دوباره انجام دهیم. کافیست از آن یک داپلیکیت بگیریم و فقط متون را ترجمه کنیم.
اگر روی + کلیک کنید، در صفحه نوشته نیز خواهید دید که یک باکس زبان نیز اضافه شده است و در آن جا نوشته است که این پستی که می خواهید بنویسید، برای چه زبانی است. همچنین در همین باکس نوشته شده است که این پست ترجمه چه پستی در زبان فارسی است. یعنی اگر کاربر در پست فارسی بود و در همان صفحه زبان را تغییر داد، این پست برای نسخه انگلیسی آن نمایش داده می شود.
یک پست به عنوانم مثال به زبان انگلیسی منتشر کردیم که در تصویر زیر می توانید ببینید. اگر کاربر از منو، زبان فارسی را انتخاب کند، نسخه فارسی آن را خواهد دید. سایر پست تایپ های دیگر مانند برگه ها نیز به همین صورت قابل ترجمه شدن هستند.
حالا شاید بپرسید که موارد دیگری مانند منو ها، دسته بندی ها و … را چطور ترجمه کنیم. در منو WPML گزینه ای به نام “همگام سازی منوی وردپرس” داریم. در این بخش منو سایت را می بینید که از طریق گزینه Sync می توانید ترجمه آن ها را برای زبان های دیگر مشخص کنید.
همچنین گزینه “ترجمه طبقه بندی” را در منو افزونه WPML داریم که از طریق این بخش می توانید دسته بندی ها و برچسب ها را نیز ترجمه کنید.
کافیست روی ویرایش کلیک کنید و ترجمه آن را مشخص کنید.
شما با افزونه WPML هر چیزی را می توانید در سایت ترجمه کنید. حتی اگر به بخش ابزارک ها بروید، خواهید دید که بخشی به هر ابزارک اضافه شده است که می توانید مشخص کنید آن ابزارک برای چه زبانی نمایش داده شود.
سایر متون سایت مانند نام سایت، توضیح کوتاه سایت و یک سری متن های داخل قالب و … را می توانید با افزونه مکمل String Translation ترجمه کنید. اگر آن را نصب کنید، منو آن به منو WPML اضافه می شود و در آن جا شما متن فارسی را وارد می کنید و می گویید هر جای سایت چنین کلمه یا عبارتی بود، برای نسخه انگلیسی آن، فلان کلمه یا عبارت را نمایش دهد. به این صورت دیگر هر متنی را در سایت می توانید ترجمه کنید.
پس اگر می خواهید یک سایت چند زبانه راه اندازی کنید، حتما حتما با افزونه WPML پیش برید چرا که این افزونه خود را ثابت کرده است و بهترین افزونه برای این کار است. یک بار دیگر هم می گویم که این افزونه چند زبانه کردن سایت وردپرسی، یک سری افزونه های مکمل دیگر نیز دارد که موقع خرید به شما داده می شود و بر اساس نیاز خود می توانید نصب و استفاده کنید.
امیدواریم این آموزش برای شما مفید بوده باشد. چنانچه سوال یا نظری دارید، خوشحال خواهیم شد که از قسمت نظرات همین مطلب برای ما ارسال کنید.
سلام
اموزش تصویری چند زبانه کردن در ورپرس شما واقعا عالی بود، من هنوز تستش نکردم و قطعا بعد از تست هم باز برای شما کامنت میزارم.
ممنونم از راهنمایی های شما و بسیار خوشحالم از آشنایی با سایت شما
خواهش میکنم هومن جان
خوشحالم که تونستم کمکی کرده باشم
سوالی بود حتما بپرسید
سلام
سایت من دو زبانه است، یعنی وردپرس فارسی را روی دامین اصلی نصب کردم و وردپرس انگلیسی را روی ساب دامین نصب کردم.
تقریباً 95 درصد مطالب سایت فارسی را به انگلیسی ترجمه میکنم و درون سایت انگلیسی قرار میدهم.
چه طور باید این دو سایت را به هم لینک کنم که گوگل محتوای تکراری حساب نکند و سئوی هر دو سایت خوب باشد؟ در بعضی سایتها پیشنهاداتی در مورد hreflang داده بودند که باید برای هر پست ، برگه ، موضوع و تگ یک Hreflang بگذاریم. یا از canonical استفاده کنیم.
شما در مورد سایتهای چند زبانه اطلاعی دارید؟ دقیقاً باید چه کار کنم؟ آیا hreflang بگذارم کافی است؟ یا باید لینک مطلب انگلیسی را قرار دهم و بگویم این مطلب ، ترجمه شدۀ مطلب فارسی است؟
ضمن اینکه افزونه هایی مانند wpml و polylang هم وجود دارند اما نمیدانم به درد من بخورند یا نه. همچنین تعداد زیادی فایل css و js به سایت اضاف میکنند که سایت را سنگین میکنند.
ممنون میشوم به صورت کامل توضیح دهید.
سلام احسان عزیز
راه درست و اصولی سایت های چندزبانه، استفاده از افزونه هایی مانند WPML هست و این که یک وردپرس دیگه روی ساب دامین نصب کنید، کار درستی نیست.
روی همون وردپرس روی دامین اصلی، افزونه WPML رو نصب کنید و طبق این آموزش ویدئویی که داخل صفحه هست پیش برید.
زبان رو اضافه می کنید و داخل پست ها و برگه ها و … گزینه اون زبان اضافه میشه و همونجا میتونید نسخه ترجمه شده اون پست رو درج کنید.
در مورد سنگین شدن سایت هم، قطعا هر چی امکانات بیشتر، سایت سنگین تر اما با استفاده از افزونه های افزایش سرعت، میتونید تعداد این فایل های CSS و JS رو کم کنید تا سایتتون از نظر سرعت هم بهینه بشه.
درود
من این افزونه رو نصب کردم فقط نام سایت رو ترجمه نمی کنه
از افزونه های دیگه استفاده کردم ، با قالب هماهنگ نبود
آیا راهی هست برای اینکه وقتی به صفحه جدید ترجمه وارد می شه ، نام سایت هم که توی هدر کنار منو هست به انگلیسی ترجمه بشه
ممنون
سلام محمد عزیز
افزونه WPML یک افزونه مکمل به نام String Translation داره که باهاش میتونید هر متنی از سایت رو برای زبان های مختلف ترجمه کنید. نام سایت رو هم با همین روش ترجمه می کنیم.
از هر جا افزونه رو خریداری کردید، احتمالا در کنارش افزونه های مکملش رو دادن. این افزونه String Translation رو نصب کنید، داخل منو WPML این بخش اضافه میشه، اونجا عنوان سایتتون رو سرچ بزنید، و ترجمه اون را براش وارد کنید.
آیا امکان پذیر هست که از طریق String Translation اقدام به ترجمه دسته بندی ها و برچسب ها کنیم ؟