برای فارسی سازی افزونه ها و قالب ها در وردپرس، افزونه Loco Translate باید گزینه اولتان باشد. کار این افزونه ترجمه افزونه ها و قالب های وردپرس به هر زبانی که می خواهید است. زمانی که یک افزونه یا قالب در سایت خود نصب می کنید و می بینید بیشتر قسمت ها یا کل قسمت های آن به زبان انگلیسی است و شما می خواهید آن ها را به صورت فارسی داشته باشید، می توانید برای فارسی سازی و ترجمه آن ها از افزونه Loco Translate استفاده کنید. در این مقاله به آموزش کار با افزونه Loco Translate پرداخته ایم
اگر افزونه یا قالب انگلیسی باشد، ممکن است برای شما فرق چندانی نکند اما وقتی بعضی از قسمت های این افزونه ها و قالب ها قرار است به کاربر نمایش داده شود، اینجاست که باید آن ها را به زبان اصلی سایت و زبان کاربر نمایش دهید. اگر آن عبارت ها به انگلیسی باشد، در کنار متون فارسی سایت، قطعا جلوه خوبی از سایت خود به کاربر نشان نمی دهید.
برای فارسی سازی بخش های مختلف افزونه ها و قالب ها در وردپرس، از نرم افزار PoEdit نیز می توانید استفاده کنید اما کار با نرم افزار دردسر های خودش را دارد. اما افزونه Loco Translate به شما اجازه می دهد با نصب فقط یک افزونه روی سایت، به طور آنلاین فایل های زبان افزونه و قالب را ویرایش کنید و زبان های جدید برای آن ها ایجاد کنید.
افزونه Loco Translate تا به حال بیش از 600,000 نصب فعال داشته است و امتیاز 5 از 5 را از کاربران وردپرس دریافت کرده است. برای دانلود رایگان این افزونه نیز به پایین همین مطلب مراجعه کنید. با آموزش افزونه Loco Translate همراه ما باشید.
فهرست عناوین مقاله
آموزش فارسی سازی افزونه ها و قالب ها در وردپرس با افزونه Loco Translate
پس از نصب افزونه و فعال سازی آن، گزینه Loco Translate به پنل مدیریت وردپرس اضافه می شود. در زیر منوی آن می توانید انتخاب کنید که کدام قسمت از وردپرس را می خواهید ترجمه کنید. به عنوان مثال گزینه های Plugins، Themes و WordPress را می توانید ببینید و انتخاب کنید که آیا می خواهید افزونه، قالب و یا خود وردپرس را ترجمه کنید.
به عنوان مثال ما روی گزینه Plugins کلیک می کنیم و می خواهیم فایل زبان یکی از افزونه ها را ویرایش کنیم و ترجمه کنیم. در صفحه ای که به نمایش داده می شود، لیست افزونه هایی که روی سایت نصب شده است را می بینید و انتخاب می کنید که کدام افزونه را می خواهید ترجمه کنید.
در اینجا ما روی افزونه Woocommerce کلیک می کنیم و قصد داریم این افزونه را ترجمه و فارسی سازی کنیم. در این صفحه لیست زبان هایی که در حال حاضر در افزونه قرار دارد را مشاهده می کنید. در اینجا دو حالت وجود دارد:
1. زبان مورد نظر شما در لیست زبان های افزونه موجود نیست
اگر زبان مورد نظر شما در لیست زبان ها قرار نداشت، باید خودتان فایل زبان مخصوص خود را ایجاد کنید. برای این کار روی گزینه New Language کلیک کنید.
هر زبانی که به افزونه یا قالب اضافه می شود، عبارات ترجمه شده درون یک فایل قرار داده می شود. بنابراین وقتی شما می خواهید زبان جدید برای افزونه ایجاد کنید، در اصل یک فایل زبان جدید ایجاد می کنید. حال در این صفحه نحوه ایجاد آن فایل زبان را از شما می پرسد.
در قسمت اول که Choose a Language نام دارد، باید زبان خود را از لیست زبان ها از منوی WordPress Languages انتخاب کنید. به عنوان مثال ما Persian را انتخاب می کنیم، به این معنا که می خواهیم نسخه فارسی افزونه یا قالب را تولید کنیم.
در قسمت دوم که Choose a Location نام دارد، مکان ذخیره سازی فایل زبان ایجاد شده را از شما می پرسد. در اینجا سه گزینه داریم که به تعریف این سه گزینه می پردازیم.
گزینه اول فایل زبان را داخل فولدر خود افزونه قرار می دهد.
گزینه دوم فایل زبان را داخل فولدر افزونه Loco Translate قرار می دهد.
گزینه سوم فایل زبان را داخل فولدر Plugins وردپرس قرار می دهد.
پس از مشخص نمودن زبان و محل ذخیره سازی فایل زبان، روی دکمه Start Translating کلیک کنید.
در صفحه باز شده، شما لیست تمام عباراتی که در افزونه یا قالب به کار رفته است را مشاهده می کنید. کافیست عبارت مورد نظر خودتان را پیدا کنید و روی آن کلیک کنید. سپس در پایین صفحه در قسمت Source Text همان عبارت نمایش داده می شود و در قسمت پایین نیز شما باید ترجمه آن عبارت را وارد کنید. در اینجا چون ما زبان فارسی را انتخاب کرده بودیم، عنوان این قسمت Persian Translation نام دارد. معادل عبارت انگلیسی را در اینجا تایپ می کنیم و سپس روی گزینه Save در قسمت بالا کلیک می کنیم. حال اگر به صفحه ای که این عبارت به کار برده شده است مراجعه کنیم، خواهیم دید که این عبارت ترجمه شده است.
نکته بسیار مهمی که باید در اینجا بدانید، این است که بعضی از عبارات دارای یک متغیر هستند. یعنی در آن ها از کاراکتر % استفاده شده است. این ها بدین معناست که قرار است جای این % و حرفی که کنار آن نوشته شده است، یک مقدار یا عبارت به طور اتوماتیک ساخته شود و جایگزین شود. شما به هیچ وجه نباید این % و حرفی که کنار آن قرار دارد را پاک کنید. یا گاهی اوقات کاراکتر های دیگر مانند {} را می بینید که باز هم نباید مقادری داخل این کاراکتر را تغییر دهید و باید دقیقا همان عبارت و رشت را در ترجمه استفاده کنید. به عنوان مثال ما در این لیست عبارات یک گزینه به صورت %s و کلمه Settings را کنار آن داریم. برای ترجمه آن طبق تصویر زیر، عبارت %s را نگه می داریم و فقط عبارت Settings را به “تنظیمات” تغییر می دهیم. پس از ترجمه این عبارت نیز روی گزینه Save کلیک می کنیم.
2. زبان مورد نظر شما در لیست زبان های افزونه قرار دارد
اگر زبان مورد نظر شما در لیست قرار داشت، یعنی افزونه برای زبان شما تا حدی ترجمه شده است و شما باید عبارت های ترجمه نشده را ترجمه کنید و تکمیل کنید. این حد تکمیل بودن ترجمه از طریق درصدی و نواری که جلوی اسم زبان قرار دارد مشخص است. در این جا می بینیم که زبان فارسی به طور 100 درصد و کامل برای افزونه Woocommerce ما ترجمه شده است. اگر این درصد کامل نبود و یا می خواهید عبارت ترجمه شده را تصحیح کنید، روی گزینه Edit آن زبان کلیک کنید.
در این صفحه باز شده نیز، مانند قسمت قبل، لیست عبارات به کار برده شده در افزونه را خواهید دید. حال در اینجا شما انتخاب می کنید که کدام عبارت را می خواهید ترجمه کنید و یا اینکه عبارتی ترجمه شده است اما شما می خواهید آن را اصلاح کنید و تغییر دهید. در اینجا نیز عبارت را انتخاب کنید و از قسمت پایین، ترجمه آن را وارد کنید و روی گزینه Save کلیک کنید.
پس اگر افزونه یا قالبی نصب کردید و مشاهده کردید که تمام یا بخشی از آن به صورت انگلیسی است و نیاز دارید که آن ها را ترجمه کنید، از این افزونه مترجم استفاده کنید.
برای دانلود رایگان افزونه حرفه ای Loco Translate، روی لینک زیر کلیک کنید.
ممنون از شما.
بعضی وقت ها کلمه مورد نظر درون فایل ترجمه وجود ندارن!
خب حالا چه طور میشه اون کلمه رو برای ترجه به فایل اصلی ترجمه اضافه کرد؟!
سلام سعید جان
اگر قالب یا افزونه استاندارد نوشته شده باشه، حتما در فایل موجود هست. اگر نباشه احتمالا به صورت هارد کد داخل کد ها نوشته شده که باید مستقیم دست به کد ها زد.
سپاسگزارم.
بله از سورس تغییر دادم.
ولی این جوری با آپدیت افزونه مجددا تغییرات باید اعمال بشه.
یعنی هیچ راهی نیست بشه کلمات مورد نظر رو به فایل اصلی ترجمه اضافه کرد؟ TRANSLATION TEMPLATE
خب باز هم به فایل اصلی اضافه بشه، بعد از آپدیت فایل تغییر میکنه و از بین میره. فعلا تنها راهش از طریق همین سورس هست.
میتونید به سازنده پلاگین پیام بدید تا در نسخه های بعد مشکل رو برطرف کنند.
سلام / چطور میتوانم به پلاگین فونت اضافه کنم؟
سلام حسام جان
این کار با کد های CSS باید انجام بشه. حالا اول باید فونت های مد نظرتون رو داخل فایل های پلاگین بذارید و داخل کد های CSS اون ها رو فراخوانی کنید. موقع فراخوانی یک اسم اختصاص میدید و حالا در هر کلاس CSS از font-family استفاده می کنید و نام فونت خودتون رو مینوسید. در مورد تو گوگل سرچ کنید که بهتر متوجه بشید. چون داخل کامنت نمیشه توضیح کاملی داد.
هر چی توی اینترنت سرچ کردم چیزی برای اضافه کردن فونت به پلاگین ندیدم / ای کاش خودتون یه آموزش میساختین
چرا آموزش زیاد هست. این لینک رو ببینید. روش اولی که گفته دقیقا همون چیزی بود که تو کامنت قبلی توضیح دادم.
https://mizbanfa.net/blog/cms/wordpress/add-font-to-theme/
اینجا نوشته شده افزودن فونت به قالب اما عملا افزونه هم همینطور هست.
دست شما درد نکنه / ممنونم
خواهش میکنم
موفق باشید
بسیار عالی و کارآمد بود